Structura pielii
Pielea omenească

Etimologie

Din latină pĕllem.

Pronunție


Substantiv


Declinarea substantivului
piele
f. Singular Plural
Nominativ-Acuzativ piele piei
Articulat pielea pieile
Genitiv-Dativ pielii, pieii pieilor
Vocativ ' '
  1. țesut conjunctiv-epitelial care acoperă întreaga suprafață a corpului animalelor vertebrate și a celor mai multe dintre nevertebrate; spec. epiderma omului.
  2. (fig.) ființă, făptură; p. ext. viață.
    Ține la pielea lui.
  3. piele jupuită de pe un animal (și prelucrată); spec. blană.
    Purta pe el o piele de urs.

Sinonime

Cuvinte derivate

Cuvinte compuse

Locuțiuni

Expresii

  • A ști (sau a vedea etc.) cât îi (sau ce-i) poate pielea cuiva = a ști (sau a vedea) de ce e în stare, cât valorează cineva
  • A nu-i face pielea (nici) doi bani (sau nici două parale, nici o ceapă degerată) sau a nu-i plăti pielea (nici) un ban = a nu fi bun de nimic, a nu avea nici o valoare
  • A nu(-și) mai încăpea în piele = a) a fi bucuros, fericit etc.; b) a fi foarte îngâmfat
  • A(-i) intra (sau a i se băga) (pe) sub piele sau (pe) sub pielea cuiva = a reuși să câștige încrederea sau simpatia cuiva (prin lingușiri, insistențe, servicii etc.)
  • A i se face (cuiva) pielea de găină (sau de gâscă) ori pielea găinii (sau a gâștii) = a i se încreți (cuiva) pielea (de frică, de frig etc.)
  • A-i lua (cuiva) (și) pielea (de pe el) sau șapte (ori nouă) piei = a exploata pe cineva crâncen, a-l jecmăni
  • (A fi) numai piele(a) și os(ul) = (a fi) foarte slab
  • A-i frige cuiva pielea = a se răzbuna pe cineva, a chinui sau a pedepsi aspru pe cineva
  • A plăti cu pielea = a suporta o pedeapsă corporală
  • A-și lăsa pielea (pe undeva) sau a da pielea popii = a muri (pe undeva)
  • A-și pune pielea în saramură = a) a risca, a se expune; b) a-și impune anumite restricții pentru a realiza ceva
  • A-și pune pielea pentru cineva = a se expune la neplăceri pentru cineva; a-și pune viața în primejdie pentru cineva
  • A-și ieși din piele = a fi cuprins de un sentiment foarte puternic (de bucurie, de ciudă etc.)
  • A-i da (sau a-i ieși cuiva ceva) prin piele = a suporta consecințele unui fapt, a o păți, a-i ieși pe nas
  • A-și vinde (și) pielea de pe el = a-și vinde tot, a face orice sacrificiu material (pentru a scăpa de o datorie, de o primejdie etc.)
  • A-și vinde scump pielea = a lupta cu înverșunare, provocând mari neajunsuri adversarului (chiar dacă nu mai sunt sorți de izbândă)
  • A rămâne numai cu pielea = a rămâne foarte sărac
  • (A fi) vai (și amar) de pielea cuiva = (a fi) rău de cineva, (a fi) vai de capul lui
  • A simți (ceva) pe propria (sa) piele = a suporta din plin și personal consecințele unei situații
  • A fi în pielea cuiva = a se afla exact în aceeași situație (dificilă) cu altcineva
  • A face ceva pe pielea altuia = a-și satisface gusturi, a-și crea avantaje în dauna altora, aruncând riscul asupra altora
  • Numai pielea lui știe = se spune despre cel care a răbdat și a suferit multe
  • A avea pielea groasă sau a fi gros la piele (sau cu pielea groasă) = a fi lipsit de bun-simț, a fi obraznic
  • A-i face (cuiva) pielea tobă (sau burduf) = a bate pe cineva foarte tare


Traduceri

Referințe