trece
Etimologie
Din latină traicere.
Pronunție
- AFI: /'tre.ʧe/
Verb
Conjugarea verbului trece | |
Infinitiv | a trece |
Indicativ prezent pers. 1 sg. |
trec |
Conjunctiv prezent pers. 3 sg. |
să treacă |
Participiu | trecut |
Conjugare | III |
I.
- (v.intranz.) a merge fără a se opri, printr-un anumit loc sau prin dreptul cuiva sau a ceva, a străbate un loc fără a se opri, a-și urma drumul, a fi în trecere pe undeva.
- (v.intranz.) a merge rânduri-rânduri, formând un convoi, o coloană; a se succeda, a se perinda.
- (v.intranz.) a merge într-o anumită direcție, spre o anumită țintă, cu un anumit scop.
- (v.intranz.) (despre ape curgătoare, despre drumuri, șosele etc.) a avea cursul sau traseul prin...
- (v.intranz.) a se abate din drum pe undeva sau pe la cineva, a face o (scurtă) vizită cuiva.
- (v.tranz.) (pop.) a ocoli.
- (v.intranz.) (adesea fig.) a depăși, a merge mai departe de..., a lăsa în urmă.
- (v.tranz.) a sări, a păși peste un obstacol, peste o barieră, pentru a ajunge dincolo sau de cealaltă parte.
- (v.tranz.) a străbate un drum de-a curmezișul; a traversa.
- (v.intranz.) a păși peste cineva sau ceva, călcând în picioare, zdrobind.
- (v.tranz.) a transporta (dincolo de... sau peste...).
- (v.tranz.) a atinge un corp, un obiect cu o mișcare ușoară de alunecare pe suprafața lui.
- (v.tranz.) a petrece prin..., peste..., pe după...
- (v.intranz.) a se duce într-alt loc, a merge dintr-un loc în altul; a schimba un loc cu altul.
- (v.intranz.) (fig.) (determinat prin „în cealaltă lume”, „din lume”, „din viață” etc.) a muri.
- (v.intranz.) a schimba o stare cu alta, o lucrare sau o acțiune cu alta.
- (v.intranz.) a ajunge la..., a fi transmis (din mână în mână, de la unul la altul, din om în om) până la...
- (v.tranz.) a da, a transmite ceva.
- (v.intranz.) a-și îndrepta atenția spre o nouă îndeletnicire, spre un nou câmp de activitate; a începe să se ocupe cu altceva, a se apuca de altceva.
- (v.tranz.) a introduce, a înregistra, a înscrie (într-un registru, într-o rubrică, într-o clasificare); a repartiza pe cineva undeva.
- (v.tranz.) a înscrie un bun pe numele cuiva.
- (v.tranz.) a susține cu succes un examen; a declara reușit, admis; a fi promovat într-o clasă superioară.
II.
- (v.intranz. și tranz.) a parcurge un drum sau un spațiu limitat, îngust.
- (v.tranz.) a supune unei operații de filtrare, de cernere, de strecurare.
- (v.intranz.) a străbate greu un spațiu îngust, a-și face drum (cu greu) printr-un spațiu îngust; a răzbate.
- (v.intranz.) (fig.) a avea de suferit, de îndurat; a fi supus ia...
- (v.intranz.) a ieși de partea cealaltă (făcând o spărtură, o tăietură, o deschizătură); a străpunge.
- (v.intranz.) (rar; despre agenți fizici sau chimici; cu determinări introduse prin prep. „prin”) a pătrunde în întregime prin...
- (v.tranz.) (despre anumite stări fiziologice) a cuprinde, a copleși pe cineva (fără a putea fi oprit).
III.
- (v.intranz.) (despre unități de timp) a se scurge, a se desfășura (apropiindu-se de sfârșit).
- (v.refl.) a lua sfârșit: a nu mai fi actual.
- (v.intranz.) a dispărea, a pieri (după o bucată de vreme).
- (v.intranz.) (despre suferințe, necazuri, boli etc.) a înceta să mai existe, să se mai facă simțit să mai acționeze.
- (v.tranz.) a petrece un timp, o epocă din viață.
- (v.refl.) (înv.) a se întâmpla, a se petrece.
- (v.intranz.) a depăși o anumită vârstă, o anumită limită de timp.
- (v.refl.) a-și pierde vigoarea, frăgezimea tinereții; a îmbătrâni.
- (v.refl.) (despre fructe) a fi prea copt.
- (v.refl.) (despre plante) a se veșteji, a se stinge.
- (v.refl.) (despre anumite materiale) a se consuma.
IV.
- (v.intranz.) a fi mai mare sau mai mult decât o anumită mărime, valoare, cantitate; a depăși.
- (v.intranz.) a ajunge până dincolo de...
- (v.tranz.) (înv. și reg.) a depăși limita obișnuită, normală.
V.
- (v.refl.) (pop.: în forma negativă) a nu putea fi luat în seamă; a nu avea crezare, a nu avea trecere.
- (v.tranz.) a nu ierta, a nu îngădui.
- (v.intranz.) a fi considerat..., a fi luat drept...
- (v.intranz.) (rar) a se transforma, a se preface în...
Cuvinte derivate
Expresii
- A trecut baba cu colacii = e prea târziu, n-ai prins momentul, ai scăpat ocazia
- (tranz.) A trece în revistă = a) a inspecta trupele adunate în acest scop (într-o anumită formație); b) a lua în considerație fapte, evenimente în succesiunea și desfășurarea lor
- A trece cu vederea = a) a nu lua în seamă (pe cineva sau ceva), a nu da importanța cuvenită, a neglija, a omite; b) a nu lua ceva în nume de rău, a nu ține seamă de...; a ierta, a uita
- A trece hopul = a scăpa de o greutate, de o primejdie
- Nu zi hop până nu treci șanțul = nu te lăuda prea devreme cu o izbândă încă nesigură
- A trece peste cineva = a desconsidera, a disprețui pe cineva
- (intranz.) A trece cu buretele peste ceva = a da uitării ceva, a ierta greșelile cuiva
- A trece la cineva sau în rândurile cuiva (sau a ceva) ori de partea cuiva = a se ralia la ceva (sau cu cineva)
- A trece la fapte = a acționa
- A-i trece cuiva printre degete, = se spune când cineva lasă să-i scape ceva, când pierde ceva
- Îi trec mulți bani prin mâini, = se spune când cineva cheltuiește fără socoteală, când risipește bani mulți
- A trece ca un câine prin apă = a nu se alege (din viață, din școală etc.) cu nici o experiență, cu nici o învățătură
- A trece prin foc și prin apă = a îndura multe nevoi și necazuri, a răzbate prin multe greutăți
- (tranz.) A trece pe cineva prin toate apele = a ponegri, a calomnia pe cineva
- A trece (pe cineva) pe sub ascuțișul sabiei (sau sub sabie, sub paloș) = a omorî
- Mai trece ce mai trece... = după o bucată de vreme..., după un timp (nu prea lung)
- Nu e timpul trecut (sau vremea trecută) = nu e prea târziu, mai e timp
- A-și trece vremea = a-și folosi vremea fără rost
- A-și trece din vreme = a-și petrece timpul mai ușor, mai repede
- Treacă de la mine (sau de la tine etc.) = se spune când se face o concesie
- (refl.; pop.) A se trece din pahare (sau din băut) = a bea prea mult; a se ameți de băutură
- (refl.) A se trece cu firea = a lua lucrurile prea în serios; a se emoționa
- A trece măsura = a exagera
Traduceri
Traduceri
Anagrame
Referințe
- DEX '98 via DEX online
(español)
Etimologie
Etimologie lipsă. (Ajută)
Pronunție
Pronunție lipsă. (Modifică pagina)
Numeral
trece